Tolmácsolás | szinkron-, konszekutív- és kísérőtolmácsolás

Mikor jó a tolmácsolás? Ha szinte észre sem vesszük a tolmács jelenlétét.

Mik a színvonalas tolmácsolás feltételei?

A jó tolmács

  • Birtokában van olyan színtű (C2 szint) nyelvtudásnak, amely lehetővé teszi a zökkenőmentes szóbeli fordítást.
  • Érthetően beszél
  • Kulturális háttere, műveltsége lehetővé teszi a feladat megoldását
  • Folyamatosan képzi magát, frissíti tudását
  • Felkészül az adott feladatra
  • Kultúrált megjelenésű
  • Udvarias
  • Türelmes
  • Pontos

Az együttműködő megrendelő

  • A lehető leghamarabb a tolmács rendelkezésére bocsátja a fontosnak tartott információkat, hogy minél alaposabban felkészülhessen a feladatra.
  • A felhasználni tervezett segédanyagokba betekintést enged a tolmácsnak (előadás vázlat, kimutatások, írott anyagok, honlapok)
  • Mondandójának összeállításakor figyelembe veszi, hogy a szöveget tolmácsolni kell.

Tolmácsolás típusai

A tárgyalófelek néhány mondatonként, egy-egy gondolatmenetet befejezve megállnak, és megvárják, hogy a tolmács, aki közben esetleg jegyzetelt, összefoglalva, de a legnagyobb pontosságra törekedve tolmácsolja az elhangzottakat.

A beszélők folyamatosan beszélnek, a tolmácsok pedig egy erre kialakított kabinban ülve azonnal fordítják az elhangzottakat. A résztvevők fülhallgatón keresztül követik a beszédeket. Ez a fajta tolmácsolás nagy felkészültséget, jártasságot és állóképességet követel meg a tolmácsoktól, ezért a megbízó kötelessége, hogy a tolmácsok rendelkezésére bocsásson minden lehetséges információt (írott beszédek, segédanyagok, felszólalók nevei és beosztásai, rövidítések jegyzéke stb.), akik egymást kb. 20 percenként váltva dolgoznak a kabinban.

A megbízó apróbb ügyeket szeretne elintézni (pl: ügyintézés hivatalokban), vagy nem formális találkozói vannak (pl. üzleti vacsora, fogadás). Ebben az esetben a megbízót kísérő személy ugyan kellőképp jártas a tolmácsolandó nyelveken, ám nem várható el tőle a legkifinomultabb tudás.

Áraink

Szinkron vagy chuchotage (fülbesúgós)

Szinkron: valós idős tolmácsolás, a beszélővel egy időben beszél a tolmács. A tolmács hangszigetelt kabinban ül, így nem zavarja az előadót. Fülhallgatón keresztül hallgatja a beszélőt, a mikrofonba tolmácsol. A hallgatóság fülhallgatókon keresztül, kis tolmácskészülékkel hallgatja a tolmácsot. Ez lehetővé teszi azt, hogy több csatornán, több kabinból, többnyelvű tolmácsolás valósuljon meg.

Nagyon fontos: a kabin mindig olyan helyen legyen, ahol a tolmács rálát a színpadra és láthatja az előadót. Kísérletek bizonyítják, hogy a vizuális információ nagyban segíti a megértést, javítja a teljesítményt.

 

Chuchotage: kabin híján a tolmács a kis létszámú, az előadás nyelvét nem értő hallgatóságnak tolmácsol, gyakorlatilag "a fülükbe súgja" az előadást. Vigyázni kell, nehogy a tolmácsolás zavarja az előadást..

 

Mindkét esetben párban dolgoznak a tolmácsok, 20 percenként váltják egymást.

Az árak nyelvtől,  témától, technikai felszereltségtől, helyszíntől függően 70.000-120.000 /nap/tolmács

 

Konszekutív (nagy- vagy kisszakaszos) tolmácsolás

Az előadó elmond egy minimum 2-3 mondatos, maximum 10 perces szövegrészt, a tolmács ezt lejegyzeteli, és visszamondja a másik nyelven. Lassú, ezért többnyelvű konferenciákon nem szeretik. Nagy előnye, hogy a szinkronnál sokkal pontosabb. Üzleti tárgyalásokon, fontos eseményeken kedvelik. A tolmács egyedül vagy párban dolgozik, az esemény időtartamától függően.

Árban: megkezdett óránként 12 000 Ft

napidíj: 40-70 000 Ft.

 

Kísérőtolmácsolás

A tolmács egész nap elkíséri az ügyfelet, segít neki a napi teendői során (bevásárlás, iskola, ügyintézés, orvos, stb.) Ez a legolcsóbb, átlagosan napidíjban 40-60 000 Ft. A tolmács egyedül dolgozik.

 

Felkészülési anyag

Nagyon fontos, hogy a megbízó legalább 3 nappal az esemény előtt készülési anyagot tudjon biztosítani a tolmácsoknak. Ez mindkét fél érdeke, ugyanis ezen múlik a konferencia/tárgyalás stb. sikeressége is, hiszen a tolmácsolás minőségét nagyban javítja.

A készülési anyag alatt értjük: előre megírt beszédek, ppt-k, vázlatok, programfüzet, stb. A tolmács és az iroda is ezen anyagokat szigorúan bizalmasan kezeli, harmadik félnek nem adja ki, kizárólag a készüléshez használja.

 

 

Vállalási feltételek

Az esetlegesen felmerülő költségeket a tolmács számára (odaút, szállás, étkezés, stb) minden esetben a megbízó állja. Az árak nettó árak, az ÁFA-t nem tartalmazzák.

Fizetés magánszemélyek részére:

  • Előre készpénzben

Cégek részére:

  • 50% előleg megrendeléskor készpénzben vagy átutalással
  • 50% készpénzben vagy átutalással a munka elvégzését követően (8 napos fizetési haladék)

 

Megrendelés: 30 5611450

Kapcsolat

Kövess minket

Vélemények

"A Katedra Nyelviskola nagyon családias légkört teremt illetve a tanárok alaposan felkészültek az órákra és a maximumot nyújtják a diákok számára!

„Manapság elengedhetetlen, hogy beszéljünk legalább egy idegen nyelvet. Ha ilyen céljaid eléréséhez színvonalas oktatást, ugyanakkor kellemes légkört szeretnél, akkor a KATEDRA a neked való hely.

"Nagyon jó tanárom van, az órák hangulatosak. Rengeteg új dolgot tanulunk, és látható a fejlődés kis időn belül is. Különböző típusú feladatokat már sokkal könnyebben tudok megoldani.

"Az én véleményem a Katedra iskoláról abszolút pozitív. Nagyon szeretek ide járni tanulni, a csoport fantasztikus, nagyon jól érzem magam minden alkalommal.

"Azért szeretek ide járni mert itt nagyon kedves, barátságos és segítőkész mindenki. Az órák nagyon jó hangulatban telnek és persze mindenki számíthat segítségre ha nem ért valamit.

"Nagyon kellemes volt a légkör, odafigyeltek rám, nyelvtanáromat is csak dicsérni tudom.

"Teljesen kezdőként nagyon megnyugtató jó közösségben tanulni. A felkészült tanárnő jó előadó készsége sokat segít az idegen nyelv elsajátításában.

"A saját tempónkban haladhatunk a tanulmányainkban. 4 hónap alatt többet tanultam, mint a középiskolában. "

"Azért választottam a Katedrát, mert kedvező ajánlatokat kínált, és a testvérem is itt tanult. Nagymértékben hozzájárul nyelvtudásom fejlődéséhez, jó a közösség és a tanárok.

"A Katedrában lehetőségem volt kis csoportban tanulni, ami számomra versenyhelyzetet teremtett és motivált. Tudtuk egymást biztatni és együtt tanulni ha szükséges volt.